電腦版 | 女逛好市多驚見外套名稱「神翻譯」 網笑:太直白 | 生活新聞 | 20201001 | match生活網
Insert title here

生活新聞

  • 女逛好市多驚見外套名稱「神翻譯」 網笑:太直白

    中時電子報     2020/10/01 20:37

    字級:
    女逛好市多驚見外套名稱「神翻譯」 網笑:太直白

    好市多是不少家庭採買生活用品的首選地,販售產品不僅多元,有時也會出現優惠價格吸引顧客。日前有女網友分享,自己到好市多購物時,在衣物區看見了一款外套,只見中文翻譯寫著「三條線運動外套」由於實在太直白,讓她笑說真的是「神翻譯」。

    原PO在臉書社團「Costco好市多商品經驗老實說」上分享,自己近日到好市多採購,逛到了衣物區時,她細看產品介紹上頭寫著「女經典三條線運動外套」,讓她笑稱「這也太淺顯易懂了吧,我也三條線了」。

    她也接著說明,她知道這款衣服「有分三葉草跟三線款式」,但是中文介紹少了「系列」2字,讓她容易連想到其他意思,而她也覺得很有趣,所以才和大家分享。更說這神翻譯也成功的吸引了她的目光。

    貼文發出後也讓網友笑翻,「哈哈哈,確實三條線」、「哈哈,下次會有打勾勾鞋子、一隻豹衣服、蝴蝶褲子」。另外有幽默的網友表示,「兩條線才要緊張啦」!但有另一批網友認為「沒問題啊,這系列名就是三條線啊」、「本來就是叫三條線,笑點在哪?」對此,就有人出來緩頰,「原PO只是覺得好笑分享而已,大家不用那麼認真」。


    用facebook 分享給朋友   用 LINE 分享給朋友   用 email 分享給朋友   用Plurk 分享給朋友   用twitter 分享給朋友   用新浪維博 分享給朋友   用WhatsApp 分享給朋友

最 Hot 焦點專題

媒體選單